Cómo encontrar el mejor servicio de traducción

Comparte

Encontrar un servicio de traducción puede ser desafiante. ¿Por dónde se puede empezar cuando se busca un servicio de traducción y cuándo se encuentra, cómo se sabe si podrán hacer un buen trabajo? ¿Qué preguntas se deberían hacer? Este artículo ofrecerá algunos consejos útiles sobre cómo encontrar un servicio de traducción para satisfacer tus necesidades.

¿Dónde encontrar un servicio de traducción?

Existen tres maneras principales de encontrar un servicio de traducción.

El primer recurso debe ser utilizar tu directorio local como es el caso de las Páginas Amarillas. Incluso mejor si tienes una guía telefónica comercial específica para tu área.  Solo busca  “traducción ” o “traductores e intérpretes”. Revisa los listados y selecciona alguno para contactarlo.

La segunda, y más fácil, manera de  encontrar un servicio de traducción es a través de Internet. Usar los motores de búsqueda principales tales como Google, Yahoo! y MSN puede proporcionarte centenares de listados. Una ventaja adicional de usar un motor de búsqueda es que puedes ser más específico en tu búsqueda. Por ejemplo, si estás buscando un servicio de traducción local teclea “servicio de traducción en Londres” o “servicio de traducción en Oxford”. Igualmente si necesitas un idioma específico prueba con “servicio de traducción de alemán”

Con los resultados del motor de búsqueda tendrás dos tipos de listados, listados pagados (anuncios) y  listados orgánicos (resultados no anunciados). Es importante tener en cuenta que ésos que aparecen en los listados orgánicos están allí por una razón, es decir, el motor de búsqueda normalmente los considera sitios importantes para los servicios de traducción. Por otra parte los listados pagados serán de las compañías que necesitan comerciar. Esto no es necesariamente algo negativo pero es bueno tenerlo en cuenta al elegir.

La última forma de encontrar un servicio de traducción es informarte con colegas, amigos o familia. Una recomendación personal es siempre la mejor.

Ponerse en contacto con el servicio de traducción

Una vez que tengas una lista de los proveedores del servicio de traducción que deseas contactar, entonces es esencial que tengas la información necesaria para conseguir una oferta adecuada.

Cualquier buen servicio de traducción deseará saber de qué idioma a qué idioma deberán traducir y, la extensión del documento (especialmente la cantidad de palabras a traducir), el tipo de texto (comercial o técnico), el formato del documento (¿está en forma de documento de papel, email o folleto?), para cuándo necesitas la traducción y si fuera necesario el tipo de formato en que debe entregarse. Estos detalles le serán útiles al servicio de traducción para valorar tu texto. Sin embargo, recuerda que es posible que muchos proveedores del servicio de traducción no te hagan una oferta concreta hasta que no vean el documento. Esto se debe a que una vez que lo vean es posible que se den cuenta que te hicieron una oferta inferior debido a elementos imprevistos tales como el formato, la calidad pobre de la imagen o la tecnicidad del documento. Es siempre una buena idea tener tu traducción en un formato que se pueda enviar por email o  telefax.

Preguntas al proveedor de traducción

Una vez que hayas determinado el costo de tu traducción siempre es bueno verificar el servicio de traducción con algunas preguntas adicionales para tener una mejor idea de las habilidades de sus traductores.

Por ejemplo, estas son algunas preguntas básicas:

1. ¿Si te plantean un precio, pregunta cuál sería el costo por 1000 palabras?

2. ¿Te cobrarán por palabra a traducir de la lengua de partida o por palabra traducida a la lengua de llegada? Por ejemplo, si vas a traducir un documento del italiano al inglés, el italiano será la lengua de partida.

3. ¿El precio que te ofrecieron es fijo? Es decir, no pueden cobrarte más después.

4. ¿Todos sus traductores están calificados? ¿Cuál es su método para contratar traductores?

5. ¿Sus traductores trabajan únicamente con su lengua materna?

6. ¿Por qué tendrás que pagar incluso si no cumplen con la fecha de entrega?

7. ¿El precio incluye la corrección de otro traductor?

Realizar estas preguntas a tu servicio de traducción debe darte cierta perspectiva en cuanto a su conocimiento sobre el sector y sus habilidades.

Desde un punto de vista general, la mayoría de los proveedores del servicio de traducción son equipos de trabajo auténticos y profesionales como el nuestro. Por eso, cuando se trata de la contratación de servicios de traducción calificados y profesionales es esencial tener en cuenta sitios como

Cherada Network, que cuenta con un equipo de especialistas en toda clase de documentos, sitios web, scripts y software. Así que si mantienes todo esto en mente, sin dudas tendrás acceso al mejor servicio especializado de traducciones perfectas y precisas.

Author: Cherada Network

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *